Ibong Adarna - Page 25 of 47

(Original Text in Ancient Tagalog)

529. Tatlóng daan na duruan

ang siyang pinagtuhugan,

at ang balang isa naman

limang libong ualang culang.

530. Balang isang tuhog bagá

isang ibon ang may dalá,

ito ay baong talagá

na cacanin nang águila.

531. Si don Jua'i, pinasacáy

na sa águilang licorán,

canilang pinatunguhan,

sinisicatan nang Arao.

532. Tanang naquiquita lamang

nang príncipeng si don Juan,

ang langit at caragatan

ualang lupang natatanao.

533. Doon sa sanbuang arao

pag-lipád na ualang tahán,

naubos nacaing tanan

ang tatlóng daang duruan.

534. Ay ano'i, nang maubos na

yaong baon nilang dalá,

siya nang pagdating nila

sa baño ni doña María.

535. Niyong oras nang vísperas

nang si don Jua'i, ilapág,

ang águila ay nangusap

ito ang ipinahayag:

536. Dito na quita iiuan

ay magtago ca don Juan,

nang hindi ca mamalayan

nang manga princesang mahal.

537. At mamayang á las cuatro

ualang sala't, paririto,

mahal na princesang tatló

na maliligo sa baño.

538. Di mo bagá naquiquita

bañong paliguan nila,

may sariling titig-isa

at hindi nga magsasama.

539. Magcacaparis nang gayác

calapati ang catulad,

doon sa cahoy na peras

ay magsisi-dapong lahat.

540. Paalam aco don Juan

dito na quita iiuan,

bilin co'i, iyong tandaan

huag mong calilimutan.

541. Nagtago na si don Juan

sa baño ngang paliguan,

at nang hindi mamalayan

cahit sila'i, pumanhic man.

542. Ay ano'i, caguinsa-guinsa

oras nang á las cuatro na,

ay dumating capagdaca

ang tatlóng manga princesa.

543. Dumapo na silang agad

doon sa cahoy na peras,

at capua nagsilapág

manga damit ay hinubád.

544. Nang cay don Juang maquita

yaong si doña María,

ang cariquitan at gandá

nacasisilao sa matá.

545. Naghubád na capagcuan

damit calapating hirang,

lumusong na nagtuluyan

sa bañong paliguan.

546. Ang guinaua capagdaca

nitong príncepeng magsiglá,

marahang quinuha niya

damit ni doña María.

547. At nagtagong uli siya

nang hindi bagá maquita,

nang umahon ang princesa

ang damit niya'i, uala na.

548. Sabihin pa nga ang galit

nitong princesang mariquít,

nang di maquita ang damit

ito ang ipinagsulit.

549. Sino cayang lapastangan

ang naparitong nagnacao,

ó baca ang criado naman

nang haring aquing magulang.

550. Cun sino man siya't, alin

ay ang sucat pag-isipin,

aco'i, pag-iiuang tambing

manga capatid cong guilio.

Learn this Filipino word:

sumagasà sa ulán