Ibong Adarna - Page 28 of 47

(Original Text in Ancient Tagalog)

595. Itong bundóc na mataas

tibaguin mo nang mapatag,

at doon mo nga icalat

itong trigong aquing hauac.

596. Ngayon din iyong itanim

gabing ito'i, tumubo rin,

sa gabing ito'i, gayon din

iyo namang aanihin.

597. At sa gabing ito naman

ay gagauin mong tinapay,

sa lamesa co'i, maguisnan

cacanin co sa almusal.

598. Quinuha na ni don Juan

yaóng trigong ibinigay,

doon sa porterong bahay

biniguian nang tatahanan.

599. Ang uica nang secretario

sampóng manga consejero,

ano baga't, naparito

ang príncipeng locó-locó.

600. At hindi na nahinayang

sa iningat niyang búhay,

uala ngang pagsalang tunay

na di siya mamamatáy,

601. Anó'i, nang magabi na

oras ay á las seis na,

itong si doña María

ay guló ang ala-ala.

602. Caniyang pinag-lalangán

hari at consejong tanan,

pinatulog na mahusay

isa man ay ualang malay.

603. Siya ngang pagpanaog na

nang mariquit na princesa,

at pinaroonán niya

si don Juang casi't, sintá.

604. Capagdating ay nagcamay

at saca tinanong naman

na cung anong cautusán

nang hari niyang magulang.

605. Anang príncipe at badyá

poon cong doña María,

ang utos nang iyong amá

ganito ay maquinig ca.

606. Itong trigo'i, ibinigay

sa aqui't, itaním co rao,

at sa gabing ito naman

mamunga't, maguing tinapay.

607. Sagót ni doña María

don Jua'i, bayaan mo na,

at hindi mahihiya ca

doon sa hari cong amá.

608. Saan patutungo naman

ang sa haring carunungan,

na májica negra lamang

ang caniyang tinatangnan.

609. Ang sa cay doña María

hauac ay májica blanca,

ang dunong nang haring amá

ay tinalo nga niya.

610. Ang uica niya, at saysay

icao ay magpahingalay,

at malaquing iyong pagal

sa layo mong pinagmulán.

611. Ay ano'i, nang lumalim na

hating gabing tahimic na,

pinalabas nang princesa

carunungang ingat niya.

612. Oras ding yao'i, napatag

itong bundóc na mataas,

isinabog niyang lahat

ang trigong caniyang hauac.

613. Ang isang catacá-tacá,

lacás nang májica blanca,

bagong isinasabog pa

oras ding yao'i, namunga.

614. Nang oras ding yao'i, agád

itong trigo ay guinapas,

maraming umaalagád

oras ding yao'i, nalugas.

615. Ito'i, salicsihang paua

manga inchic ang nagáua,

pucpóc magcabi-cabila

ingay na ualang camuc-há.

616. Nang oras na á las cuatro

isinoot na sa horno,

sabihin bagá ang guló

niyong caramihang tauo.