Complete Text of Lam-ang (an Iloko epic) - Page 12 of 16

(English version)

When all the townmates
Had boarded
Lam-ang then said,
Ay mother Namongan
Please prepare
The things for Cannoyan:
The slippers embroidered
With pure gold
And her ring with solitaire
Also her comb
And her two bracelets.

Her mother then gathered
And wrapped them all
To have them ready
For her in-law Cannoyan.

Then Lam-ang said:
Mother, now let us go
Into one of the boats.

When they were in
Their barangay [28]
They unfurled at once
The sails of the boat.
When the two boats
Did not move
Lam-ang slapped
The rears of the barangays
And then moved
The two boats.

And when they neared
The haven of the seashore
Lam-ang fired a salvo
The signal to let
Doña Cannoyan know
That Lam-ang had arrived.
Cannoyan then said:
Father beholden
And mother Unnayan,
Caca is here
The man Lam-ang
For a salvo is fired from the seashore.
Father beholden
And mother Unnayan
Let us get dressed
To go and meet
The man Lam-ang.

They started at once to walk
They went and reached
The slopes of the seashore
And there waiting was
The man Lam-ang
Accompanied by his mother.
And Cannoyan said:
Hurry be quick,
Dear caca Lam-ang,
And give me your hand
And let us embrace
For the woman Cannoyan
Has longed very much for you.
Ay dear caca Lam-ang
Let them come ashore
All your townmates
So they can change their clothes.
These clothes I'm giving you
Are all yours,

Said Cannoyan
To the townmates of Lam-ang.

They started at once to walk
They went and reached
The slopes of the seashore
And there waiting was
The man Lam-ang
Accompanied by his mother.
And Cannoyan said:
Hurry be quick,
Dear caca Lam-ang,
And give me your hand
And let us embrace
For the woman Cannoyan
Has longed very much for you.
Ay dear caca Lam-ang
Let them come ashore
All your townmates
So they can change their clothes.
These clothes I'm giving you
Are all yours,

Said Cannoyan
To the townmates of Lam-ang.

And this is what
The woman Namongan said:
Ay dear relative [29]
Señora Unnayan,
We should now go
To the house you left
In the town of Calanutian.

And they started to go
And when they reached
The house left
By Doña Ines Cannoyan
Everybody took a rest.

The next day
Which was Monday
Doña Ines Cannoyan
Dressed elaborately.
She put on
The embroidered slippers
Her ring with a solitaire
Her five combs
And her two bracelets.
The man Lam-ang
Did the same thing
He put on
His belted pants
And decorated shirt
And the crocheted handkerchief
His embroidered slippers
And his fine straw hat.

Then they set to leave
The musicians accompanying them
As far as the church, while church bells
Rang as if they could burst.
And when they reached
The destined church
The priest came
To wed them.
Immediately after
They marched to the altar
And not long after
The mass began.

[28] barangay = Pre-hispanic boats that plied the seas. It is curious to note that the epic does not mention any form of land transportation except walking which reinforces the idea that it is pre-Christian.

[29] relative = Denoting the kinship between the parents of the groom and bride.

Learn this Filipino word:

lamóg ang katawán