Glossary
(English version of “El Filibusterismo”)
- abá
- A Tagalog exclamation of wonder, surprise, etc., often used to introduce or emphasize a contradictory statement.
- alcalde
- Governor of a province or district, with both executive and judicial authority.
- Ayuntamiento
- A city corporation or council, and by extension the building in which it has its offices; specifically, in Manila, the capitol.
- balete
- The Philippine banyan, a tree sacred in Malay folk-lore.
- banka
- A dugout canoe with bamboo supports or outriggers.
- batalan
- The platform of split bamboo attached to a nipa house.
- batikúlin
- A variety of easily-turned wood, used in carving.
- bibinka
- A sweetmeat made of sugar or molasses and rice-flour, commonly sold in the small shops.
- buyera
- A woman who prepares and sells the buyo.
- buyo
- The masticatory prepared by wrapping a piece of areca-nut with a little shell-lime in a betel-leaf—the pan of British India.
- cabesang
- Title of a cabeza de barangay; given by courtesy to his wife also.
- cabeza de barangay
- Headman and tax-collector for a group of about fifty families, for whose
tribute
he was personally responsible.
- calesa
- A two-wheeled chaise with folding top.
- calle
- Street (Spanish).
- camisa
- 1. A loose, collarless shirt of transparent material worn by men outside the trousers. 2. A thin, transparent waist with flowing sleeves, worn by women.
- capitan
Captain,
a title used in addressing or referring to a gobernadorcillo, or a former occupant of that office.
- carambas
- A Spanish exclamation denoting surprise or displeasure.
- carbineer
- Internal-revenue guard.
- carromata
- A small two-wheeled vehicle with a fixed top.
- casco
- A flat-bottomed freight barge.
- cayman
- The Philippine crocodile.
- cedula
- Certificate of registration and receipt for poll-tax.
- chongka
- A child’s game played with pebbles or cowry-shells.