The Life of Lam-ang (an Iloko epic) - Page 10 of 16
Complete Text (in English)
And my son Lam-ang,
Look at the entirety
Of the front yard;
There are two carved roosters;
Four carved hens, two shrimps.
Swimming upstream, as it were.
Let these be all of gold.
Now, my son Lam-ang,
Cast your gaze now
And imagine two pomelos
Also of pure bulaoan gold—
These are Cannoyan’s playthings.
And also these spinning paraphernalia,
The tectec and the gagan-ayan,
And the gong, the longgangan, too,
And all the clotheslines—
Let these all be
Of bulaoan gold.
Cannoyan’s mother then added:Our son Lam-ang, do marry Cannoyan,
If you can match all that we have told you.
Lam-ang in turn said:Mother Unnayan,
What you have told me to match
Cannot exhaust my inheritance;
Not even just the stocks in my fishponds
If sold wholesale.And I have in mind
Only the fishpond
Other than those I expropriatedFrom the Igorots I conquered.
It is not even a ninth part
Of my inheritance
From my great grandfathers
Both paternal and maternal.
But should the man Lam-ang still fall short,
I still have two boats of bulaoan gold
That periodically ferry chinaware
Direct from China.
For the king of Puan-puan,
of China,
Is my relative and friend,
Right now, one of my boats, a sampan,
I believe is on its way back
With its chinaware cargo.
This is what they then said:Our son Lam-ang, it is only right,
That you go back now
To the house you stepped down from
At the town of Nalbuan
So you may inform your mother.
Lam-ang then answered:Respected benefactor
And you (gracious) Unnayan,
When I return, you shall hear
The cannon I shall fire
At Sabangan.
Lam-ang than bade them well
And walked briskly to his town, Nalbuan,
The man Lam-ang.
The woman Cannoyan then said:Father to whom I owe my life
And mother Unnayan,